|
|
آذربایجان سئوگیسی گروپو
دوزلی اوغلان
مقاله و تحقیق : وحید شکرزاده
مجنون لیلا 2
آذساولار
آراز السس
یاز گولو
هدیه دنیزی
آراز دانس
آذر
دیکشنری آنلاین ترکی-انگلیسی
آذربایجان آن لاین
آذربایجان لینک
چت دونیاسی
یئنی سس
دالغام
بای بک
آزاد تبریز
آرغیش
آذر سس
دورنا
آزاد تیریبون
35000000
یورد
تریبون
ستارخان
بیر اولمالی
آذربایجان لینک
آنا دیلی
21 آذر
آچیق
گونی آذربایجان
آذربایجان
چت روم آذربایجان * ترکی *
آذربایجان سئوگی دونیاسی*چت*
هادیران سیستم مرند
ارومیه آذربایجانین یاراشیقی
TURK ELYAR
یوردوموز
فیلتر سیندیران
ساعت
آنلاین دیکشنری
دیکشنری آنلاین ترکی آذری
انگلیسی به آذربایجانی
English to Azerbaycanian TURKISH ( English to Azeri ) Online |
|
تیر 1386
خرداد 1386
اردیبهشت 1386
فروردین 1386
اسفند 1385
بهمن 1385
دی 1385
آذر 1385
آبان 1385
مهر 1385
شهریور 1385
مرداد 1385
تیر 1385
اردیبهشت 1385
فروردین 1385
اسفند 1384
بهمن 1384
آذر 1384
جان سنه قوربان الرم
ده ای جیران
یار گله جک
نظر اولمور
چوندردی اوز روخسارینی
قیزلار ایستییر منی
باغیشلا دا
هئچ دئمیرسن
هارداسان ؟
قارا قاش گوز
یوخودا
قبول ائیله
آی منی مجنون الیین
آذربایجان مارالی
دیوانه منم
آنا جان
قوجا مجنون
قان اولدی
آذری قیز
آی گوزلیم گوزله منی
آذربایجان
سن منی مجبور ائلمه
گوزللر مارالی
قارا قاش گوز
Qara qaş göz Bir qara qaş qöz qiza mən canimi qurban demişəm Bu aya bənzər qizi mən qəlbimə sultan demişəm Leyla diyillər bu qiza ya da gözəllər marali Mən də bu gün məcnun olub təh ona canan demişəm Aram edir könlümi o gözlərivin pak baxişi Bül ki mən o gözlərivə çeşmeye iman demişəm Ayrliqin qan eliyib göz yaşimin dəryasini Gəl yanima ki mən səni dərdimə dərman demişəm Hammi sənin gül üzüvə ay da desa bul gözəlim Mən sənin o tək dodağn rozeye rizvan demişəm Gər ki bu gün olmuyasan sən mənim axər maralim Cənnət o duzəx də olam ərzişi yeksan demişəm Şair : Vəhid şokrzadə

قـــــــــــــــارا قـــــــــاش گـــــــــــــــؤز
بیر قارا قاش گؤز قیزا من جانیمی قوربان دئمیشم
بو آیــــــا بَنزَر قیزی من قلبیمه سلطان دئمیشم
لــــــــــــــــــــیلا دییللر بو قیزا یا دا گوزللر مارالی
من ده بوگون مجنون اُولوب ته اُونا جانان دئمیشم
آرام اِدیر کونلومی اُو گــــــؤزلریوین پاک باخیشی
بول کی من اُو گــؤزلریوه چشمه ایمان دئمیشم
آیـــــــریلیقین قان اِلییب گؤز یاشیمین دریاسینی
گـل یانیما کی من سنی دردیمه درمان دئمیشم
هامّی سنین گول اوزوه آی دا دئسه بول گوزلیم
من سنین اُو ته دوداغان روضـه ریضوان دئمیشم
گر کی بوگون اُولمویاسان سن منیم آخر مارالیم
جنت و دوزخ ده اُولام،ارزیشـی یکسان دئمیشم
وحید شکرزاده نین اثرلرین دن

ترجمه فارسی
چشم سیا ، ابرو سیا
من جانم را فدای یک چشم سیا ابرو سـیا کرده ام
و در قلبم این دختر همچون ماه را سلطان قرار داده ام
به این دختر لیلا می گویند یا هم زیباترین خوشکل
من هم امروز مـجنون شدم و تنها به او جانان گفته ام
نگاههای پــــــاک چشمان تو قلبم را آرام می کند
بدان که من به آن چشم هایت چشمه ایمان گفته ام
دوری تو دریای اشـک چشمانم را پر از خون کرده
بیا پیشم که من تنـها تو را درمــان این دردم می دانم
اگر همه به روی گل تو ماه بگویند بدان ای زیبـــا
من از این همه تنها به لـــب تو روضه رضوان گفته ام
اگر تو در نــــــهایت یار زیــــــــــــبای من نشوی
در بهشت باشم یا در جهنم ارزش هــــر دو یکیست
از آثار وحید شکرزاده

نوشته شده توسط وحید شکرزاده در سه شنبه هفتم شهریور 1385
لينك مطلب
مطالب پيشين
![]()
مطالیبی یازماق فقط بیزه اشاره الماقینان موجازدی
All Rights Reserved 2005-2006 © by
majnooneleila.blogfa.com
The Template Designed By مجنون لیلا
www.majnooneleila.blogfa.com
